China is killing Boeing, Part II
ペンタゴンの主要請負業者として
Inside China Business
ペンタゴン(国防総省)と米連邦議会はボーイング社の安全性、法的問題、財務上の問題により、同社が倒産した場合にペンタゴンが脆弱な立場に置かれることを懸念している。 続きを読む
China is killing Boeing, Part II
ペンタゴンの主要請負業者として
Inside China Business
ペンタゴン(国防総省)と米連邦議会はボーイング社の安全性、法的問題、財務上の問題により、同社が倒産した場合にペンタゴンが脆弱な立場に置かれることを懸念している。 続きを読む
The case for a complete decoupling between China and the US
敵同士の貿易はよくない
by Hua Bin
現在の中米関係は長期的には持続可能ではない。米国は世界の覇権を手放さないだろう。中国は経済と国力の発展を諦めないだろう。米国は公然と敵意をみせており、露骨で明白だ。中国は反抗的で自信に満ちている。ここでは丸い穴に四角い釘を打ち込む方法はない。 続きを読む
China is killing Boeing, Part I
旅客機メーカーとして、COMACの競争相手として
Inside China Business
世界の旅客機製造のほとんどはボーイングとエアバスが独占している。
しかし、ボーイング(BA)は四半期ごとに数十億ドルの損失を出している。10年以上かかる受注残、1機1億ドル以上する製品、国防総省第4位の軍事請負業者であるにもかかわらず、である。 続きを読む
A Creative Proposal to Balance China US Trade
by Hua Bin
トランプの関税戦争についてどう考えているかにかかわらず、中国と米国の貿易不均衡は確かに大きく、長期的には持続不可能である。
典型的なトランプ流に言えば、彼は貿易について語るとき、米国がほぼすべての主要経済国に対して1兆ドルの貿易赤字を出している商品貿易だけを選んで語る。 続きを読む
The Treaty Trump Called “The Worst Deal in History” …… Was the Most Wide-Ranging and Stringent Nuclear Agreement of All-Time
by Mike Whitney
米国とイランが2015年7月に署名した条約は史上最も包括的で厳格な核合意だった。他のいかなる核条約もこれに及ばない。共同包括行動計画(JCPOA)とよばれるこの核合意はこれまでのいかなる条約よりも最も厳格で広範な検証措置と制限を課した。その範囲、実施方法、期間において、JCPOAは史上最も厳しいものであった。 続きを読む
Giving Birth to the New International Order
by Jeffrey D Sachs
哲学者アントニオ・グラムシは、第一次世界大戦後、ファシズム下のイタリアで政治犯として独房の中で執筆し、こう宣言した:
危機とは、まさに古いものが死につつあり、新しいものが生まれないという事実から成っている。この空白期間に、多種多様な病的症状が現れるのだ。
それから100年、私たちは再び空白の時を迎えている。病的な症状はいたるところに見られる。米国主導の秩序は終わった。しかし多極化した世界はまだ誕生していない。喫緊の優先課題は、平和と持続可能な発展への道を維持できる新たな多国間秩序を誕生させることである。 続きを読む
What Is Really Going to Change the World
中国は世界初のトリウム原子炉を稼働
by Hua Bin
トランプが始めたジグザグな関税戦争劇に世界中が魅了され、愚かな狂人の破壊力に人々が驚嘆している時、中国では真に重大な出来事が起きた。 続きを読む
China’s Billion Euro Bet …… to End Europe’s Chip Dominance Is Shaking the Market
by Smith Noah
半導体は単に現代技術の重要な構成要素であるだけでなく、民生用電子機器から軍事システムに至るまで、世界経済のバックボーンとなっている。大胆かつ戦略的動きとして、中国は国内でのチップ生産を強化し、外国技術への依存度を下げることを目的とした370億ユーロの投資計画を発表した。この投資は、欧米企業への依存を減らし、自給自足の半導体産業を構築するという北京の決意の表れであり、グローバルテクノロジーの競争力学を根本的に再構築しうる目標である。 続きを読む
China’s tech sector was supposed to be bankrupt. Now we depend on them instead.
今、その代わり我々は中国に依存している。
Inside China Business
第一次トランプ政権時代に始まったHuaweiに対する制裁措置はHuaweiのハードウェア・システムに不可欠な技術へのアクセスを遮断することで、同社を廃業に追い込むことを意図していた。 続きを読む
The Shanghai Spirit – China Will Take No Bullying
by Pepe Escobar
上海 – トランプ関税騒動に沸くこの数日間を、中国の貿易・商業・文化の中心地である上海で過ごすほど戦略的な場所はないだろう。
浦東の陸家嘴金融街にあるジン・マオタワーは、アールデコ調のエレガントで控えめな外観で、世界金融センターと肩を並べる中国の経済力を象徴する超高層ビルだ。それはまるで車輪のスポークが外灘(バンド)へと放射状に広がり、中国の無数のソーシャルメディア上で執拗に嘲笑される「関税の皇帝」の不条理な馬鹿馬鹿しさに対抗する絶え間ない活動を追跡しているかのようだ。 続きを読む